2010. február 21., vasárnap

Ők pirosban és pöttyösben járnak / They are wearing red and dotted

Piros és pöttyös variációk, különféle kutyusokon.
Variations of red and dotted things wearing by several doggies.


Frida, aki a gazdája szerint egy rosszaság, de ezt nehezen lehet elhinni róla. :)
Frida is a bad naughty  dog – her master told me that – but hardly can we believe this. :)


Cimbi, a szálkásszőrű tacsi büszkén viseli:
Cimbi, the wire-haired dachshund is wearing proudly:



Cimbi barátjnője Lujza, a szépséges briard-lány:
Cimbi's friend is Lujza, the beautiful briard-girl:



Maisie Franciaországban él. Egy igazi temperamentumos kutyalány, akinek terrier- és tacskóvér is csörgedezik az ereiben.
Maisie lives in France and she is a cross of teckel and foxterrier. She is a really temperamental girl doggie:


2010. február 11., csütörtök

Bagó story 4. / Bagó Story 4.

III.

Az autó Trabant. Vitatható. De olcsó, és mindenüvé eljutok ugyanúgy, mint mások.
A specialitás: Trabant+Bagó.
„Bagókám, megyünk”, vagy „sétálni megyünk”. Akármilyen szerencsétlenül érzi magát, ez a Karácsony vagy a Mikulás fényével ragyogja be a törzskönyvezett Bagó napját. Megyünk. – Ez élmény, kaland, játék, hecc. Bagó is úgy reagál, mint a gyermek.
Mikor nyílik az autó ajtaja, Bagó bevágódik a kormány melletti ülésre, áll, míg lehúzom neki az ablakot, amint megindulunk, mellső lábaival (nyugodtan írhatom, kezeivel) kikönyököl az ablakon, lassan előredűl a szélvédő magasságába, és harapja a rohanó levegőt. Szemét behunyja, a szél lefésüli a haját, mintha fekete bukósisak lenne rajta! Szájával tátog, issza a szelet. Kanyarban, fékezéskor lehuppan az ülésre, apprehendál egy kicsinyt, majd visszaszáll az ablakba. A Duce-póz fenekét nekinyomja az ülés háttámlájának, kezével éppen csak érinti az ablakot, törzsével kihajlik. Ellenállhatatlan.
Gyerekek iskola előtt, csoportosan, nagy üdvrivalgással és mutogatással fogadják a látványt. Magányos fiúkák töprengve rugdossák a kavicsot, vonszolják az iskolát maguk után. Kislányok párosával az elgondolkozó kisfiúkról tárgyalnak, nem figyelnek fel. Nagy fiúk a lányokra és a nénikre gondolnak, párosával vitatkoznak ugyanarról.
Táborom a szerelmesekből, felnőttekből és az öregekből rekrutálódik. Magányos nők merengve mosolyognak. Gyermek-nosztalgia. Nők csoportban pletykálnak. Férfi magányosan cipekedik, felhősen a földet nézi. Férfiak párosával politizálnak.
Ifjú szerelmesek közül a fiú eszmél Bagóra boldogan. Hússzorozódnak a közös élmények, tágul a szerelem. Házaspár külön-külön reagál. Ifjú mamák, a temérdek mosolyos gondjuk engedi, boldogan mutogatják a kutyát a gyereknek, aki elméláz – vau-vau. Az ABC-könyv göröngyei gurulnak a szemekbe.
Idős ember és idős asszony csomagokkal, akik a boldogságot már csak szűrve iszogatják, egykedvű információvétellel reagálnak, vagy átlúdbőrzik egy kis öröm a szemük hártyáján. Idős férfi séta közben, mosolyog. Idős asszony ráncolja a homlokát.
Ember kutyával, a saját kutyáját isteníti, nem figyel.
A rendőr nem néz, figyel. Hatalma tudatában szemérmesen vizsgálódik az utcák népe között, vagy csak kocsit lát, feketét, fehéret, tarkát. Barátom mondja, hogy Berlintől errefelé nincs mosolygós rendőr.

/Részlet Latinovits Zoltán: Bagó story. Vallomások a kutyavilágról című írásából. Folyt. köv./
/An excerption from Latinovits Zoltán's writing: Bagó Story. Confessions from the world of dog./

2010. február 2., kedd

Juharka...

...természetesen kapott néhány nyakörvet.
...of course she has some collars.

A piros kispöttyös nyakörv nagyon illik hozzá.
Red with polka dots, it suits her very well.


Zöld csíkos, antik fémcsattal. Komoly kutyát varázsol Juharkából.
Green striped with antique metal buckle. It changes Juharka into a very serious dog.


Jó társaság. (Egy cseppet sem beállított kép. :)
A good company. (Not a bit preseted photo. :)


Sétára várva...
Waiting for outing...